"Ірландці розуміють українців, як ніхто" — Любов Якимчук про прем'єру мюзиклу "Листи свободи"

"Ірландці розуміють українців, як ніхто" — Любов Якимчук про прем'єру мюзиклу "Листи свободи"

В Ірландії, у місті Слайго відбулася прем'єра мюзиклу "Листи свободи" про Україну та Ірландію початку ХХ ст.,  що боролися за свій суверенітет. Це історія, розказана через біографію письменниці, феміністки, співзасновниці Української Центральної Ради Валерії О'Коннор Вілінської та з іншого боку – про життя теж революційної діячки і феміністки, першої жінки, обраної до парламенту, Констанс Маркевич. Прем'єра була присвячена пам'яті письменниці Вікторії Амеліної. Ірландська поетка і драматургиня Мері Бренлі написала ірландську частину текстів лібрето, українська письменниця Любов Якимчук – українську. Режисерка вистави, композиторка – Олеся Здоровецька. Любов Якимчук розповіла про мюзикл "Листи свободи" в ефірі Радіо Культура. 

0:00 0:00
10
1x
Програма:

Любов Якимчук. Фото: Аліна Кондратенко 

 

— Розкажіть, будь ласка, про цю виставу.

Вистава передусім присвячена боротьбі України та Ірландії за Незалежність. Йдеться про початок ХХ століття. Ці події розказані через долі двох письменниць, політичних діячок. Це – українка з ірландським корінням Валерія О'Коннор-Вілінська та ірландка Констанс Маркевич, чоловік якої Казимир Маркевич – польський драматург, котрий жив в Україні.

Відома ірландська поетка і драматургиня Мері Бренлі написала ірландську частину текстів лібрето, я – українську. Режисерка вистави, композиторка і співачка – Олеся Здоровецька.

— Чи були труднощі співпраці через, можливо, різницю національностей?

Насправді, ірландці та українці дуже подібні, тому що вони пережили свою імперську історію. Вони добре розуміють декомунізацію, деімперіалізацію та деколонізацію. Мені, напевно, найлегше працювалося з ірландцями серед усіх європейців, з якими я співпрацювала свого часу. Наші історичні досвіди схожі. І нас вразила доля цих двох жінок. І Валерія О'Коннор-Вілінська, і Констанс Маркевич за свою революційну діяльність потрапляли до в'язниці. 

Валерія була співзасновницею та учасницею Української Центральної Ради; у 1917-18 роках очолювала літературний відділ у Міністерстві культури УНР та секцію генерального секретарства освіти УЦР Української Держави. У листопаді 1918 разом із чоловіком, який був призначений Директорією УНР українським консулом у Цюриху, виїхала до Швейцарії й відтоді жила на еміграції у Відні, згодом — у Чехословаччині.

Констанс – активістка ірландського національно-визвольного руху, була в лавах Шинн Фейн та Фіанна Файл — організацій, що боролись за свободу Ірландії, брала участь в організації Великоднього повстання в Ірландії в 1916 році. За участь у повстанні була приречена до смертної кари, але вирок замінили на довічну каторгу. Їхні історії багато в чому подібні, окрім того, що Валерія до кінця життя жила в еміграції, і Україна тоді не здобула незалежність. А Ірландія стала республікою в 1922 році.

Афіша мюзиклу "Листи свободи"

— Як пройшла прем'єра?

Прем'єра пройшла успішно. Я бачила реакцію людей зі сцени, оскільки теж була присутня на сцені і читала український текст, який глядачі сприймали через субтитри англійською. І я бачила, як вони бурхливо реагували на деякі слова, мелодії, пісні, а в кінці вистави всі піднялися, як один, довго аплодували, а потім підходили і ділилися враженнями. Мені здається, саме ірландці розуміють нас, як ніхто. Були на прем'єрі й українці, яких в Ірландії дуже багато через війну в Україні.

— Чи плануєте ви показ вистави в Україні?

Нині Олеся Здоровецька працює над невеликим туром Ірландією. Звісно, ми хочемо показати виставу в Україні, і ми це обов'язково колись зробимо. Але нині не всі ірландські учасниці проєкту можуть наважитися приїхати в Україну.