Мобільний додаток

Які порушення зафіксовані у перші дні дії нових норм "мовного закону"? Розповідає Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь

22.07.2021 р., 20:06

16 липня набули чинності нові норми Закону "Про забезпечення функціонування української мови як державної". Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь повідомляє про те, що 6 національних телеканалів досі продовжують показ фільмів російською мовою. Через виявлені порушення омбудсмен надіслав звернення до Національної ради України з питань телебачення і радіомовлення з проханням застосувати до цих телерадіоорганізацій визначені законодавством санкції. Які саме обмеження можуть бути застосовані до телеканалів в ефірі Українського радіо пояснює Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь.

Чому телеканали не дотримуються законодавства 

На жаль, скільки існує Україна, стільки існує мовне питання. 30 років української незалежності ми продовжуємо боротьбу за те, щоб нашої мови ставало більше. Дуже добре, що Закону "Про забезпечення функціонування української мови як державної" вже два роки, що ми отримали рішення Конституційного суду України, яке визначає, що цей Закон є Конституційним. Також важливо згадати цитати, що наведені у цьому рішенні, вони стосуються того, що державна мова є основою конституційного ладу, тому держава потрібна створювати всі необхідні умови для її розвитку, забезпечення і функціонування, тим часом дотримуватися прав і свобод громадян, на їхнє право отримувати інформацію та послуги державною мовою.

16 липня набула чинності низка статей, які, крім іншого, визначають трансляції фільмів та серіалів державною мовою. Звичайно, ми одразу почали моніторинг українських телеканалів на дотримання законодавства під час показу художніх фільмів та серіалів. Ми дійшли висновків про порушення, тому склали відповідні акти на підставі закону, яким визначено особливості взаємодії з Національною радою України з питань телебачення і радіомовлення, а також відповідно до Закону "Про забезпечення функціонування української мови як державної" і Закону "Про телебачення та радіомовлення", ми надіслали свої звернення до Нацради. Національна рада України з питань телебачення і радіомовлення як основний регулятор наділена відповідними повноваженнями, щоб накласти санкції на ці телеканали. У той же час ми будемо продовжувати моніторинг на виконання мовного закону в усіх інших сферах. 

Читати далі: Мовний закон: які норми набувають чинності 16 липня 2021 року?

Як можуть покарати телеканали

Закон про мову ― не про штрафи, а про неухильність виконання 10 Статті Конституції, у якій визначено, що єдиною державною мовою є українська. Тому у нас є спеціальний закон про мову, створено інституцію Уповноважений із захисту державної мови, Національну комісію зі стандартів державної мови, є й інші державні установи, які прямо або опосередковано зобов’язані виконувати мовний закон і слідкувати за його реалізацією і карати у разі виявлення можливих порушень. Нашого інструментарію достатньо, щоб впливати на інформаційну політику окремих телеканалів, а в разі виявлених порушень проводити необхідні заходи, щоб у майбутньому це повторювалося. Разом з тим ми надіслали свої звернення на українські телеканали, які мають трансляції, а це 28 телерадіоорганізацій, що здійснюють загальнонаціональне телевізійне ефірне мовлення, з тим, щоб вони дотримувалися мовного законодавства. 

Про проблеми з переозвучуванням

Розумієте, я б дивився на цю проблему з різних сторін. Так, тепер уже обов’язково має бути переклад і звукова доріжка українською мовою, якщо ми говоримо про різні версії фільмів, зокрема про ті, що транслюються в інтернеті. Треба розуміти, що вже прийшов час виготовляти продукцію українською мовою. У нас прекрасна мова, ми маємо один з найбагатших словникових запасів, є велика кількість талановитих письменників, класиків і сучасників, яких можна екранізувати. Демонстрація і прем’єри українських фільмів є доказом того, що у нас потужна індустрія. Не варто забувати про державу, Міністерство культури та інформаційної політики, яке так само повинно визначати та затверджувати цю політику. Тому найближчим часом з’явиться програма розвитку і планування української мови, ми отримаємо ще один інструментарій для реалізації державної політики, зокрема інформаційної.

Можливо, уже в когось виробилася розуміння, що питання мови не головне в українському суспільстві, але я мушу підкреслити найважливіше ― з української мови починається наша держава, адже "спочатку було слово". Працювати над словом і забезпечувати його розвиток― це ключова функція України. На цьому стоять всі цивілізовані країни. У більшості країн світу людина не стане громадянином держави, не отримає в ній престижну посаду, якщо не володіє державною мовою. Сьогодні серед викликів сучасного світу: якісне володіння мовою, якісна освіта та інноваційна діяльність. Тому розмови про промоцію державної мови і створення кращих умов для її вдосконалення, поява нових обріїв для реалізації державної мовної політики ― все це вкрай важливо, щоб забезпечити завтрашній день, який повинен бути гарантованим у частині дотримання мовного законодавства. Те, що цей закон є ― заслуга українського народу та парламенту.

Читати далі: В Україні стартувала реєстрація чиновників на іспит з державної мови: що варто про це знати 

Коли мають використовувати дубляж і субтитри

Закон "Про забезпечення функціонування української мови як державної" визначає, що у телевізійному просторі демонстрація фільмів і серіалів повинна здійснюватися державною мовою. Є стаття 24, де вказано, що іноземні фільми розповсюджуються та демонструються державною мовою. Поряд із державною мовою іноземні фільми можуть містити аудіодоріжки, виконані іншими мовами. У кінотеатрах можуть демонструвати іноземні фільми мовою оригіналу, супроводжуючи субтитруванням державною мовою. Сумарна кількість сеансів демонстрування фільмів мовою оригіналу, проте не може перевищувати 10 відсотків загальної кількості сеансів у кінотеатрі на місяць. Крім того, про показ іноземних фільмів мовою оригіналу глядачів мають завчасно повідомити. Варто зауважити, що надавачі послуг відео на замовлення з використанням мережі Інтернет за наявності у них аудіодоріжок державною мовою для фільмів, доступ до яких можливий з території України, забезпечують завантаження такої аудіодоріжки до відповідних фільмів за замовчуванням.

Тобто всі фільми на телебаченні мають демонструватися українською мовою, іноземні фільми в кінотеатрах і в інтернеті теж повинні мати доріжки з українським дубляжем.

Куди звертатися, якщо побачили чи почули порушення

Російською досі говорять не лише в радіоефірах, але й на телебаченні, коли початок і прощання відбуваються українською, але багато гостей розмовляють російською. Нам потрібні конкретні факти, тому надавайте інформацію про такі ефіри на пошту і ми будемо розглядати всі випадки. Надсилайте листи за адресою: Київ, провулок Музейний, 12 або на  info@mova-ombudsman.gov.ua.

Хочу додати, що з 16 липня всі концерти, шоу-програми, культурно-мистецькі, розважальні, видовищні заходи, вистави у театрах мають проводитися державною мовою. Винятки передбачені лише для пісень і фонограм. Українською мають використовувати в музеях, галереях, на виставках. До того ж, оголошення, афіші, постери, буклети інші інформаційні матеріали про культурно-мистецькі та видовищні заходи і вхідні квитки на них мають виготовлятися державною мовою. Українські видавці зобов'язані видавати державною мовою не менше половини усіх виданих упродовж року книжок, а книгарні - мати у продажу не менше 50% книжок українською мовою. 

Будьте обережними, коли будете відвідувати масові заходи, адже ваші права повинні бути дотримані. 

На мою думку, зміни, які набули чинності 16 липня, передусім у сфері культури ― є історичними, бо вони кардинально змінили інформаційну парадигму, яка поволі стає більш українськомовною. Тому її зараз важливо підтримувати, контролювати, а в разі порушень ― повідомляти. 

Читати далі: Найпоширеніші мовленнєві помилки українців: як навчитися говорити грамотно

Нагадаємо, 25 квітня 2019 року  Верховна Рада ухвалила Закон "Про забезпечення функціонування української мови як державної". Його статті впроваджуються в дію поетапно. Переважна більшість його норм набула чинності 16 липня 2019 року.

Фото: Тарас Кремінь

Які порушення зафіксовані у перші дні дії нових норм "мовного закону"? Розповідає Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь

Новини по темі