Tvorchi: Під загрозою участь у "Євробаченні"

Tvorchi: Під загрозою участь у "Євробаченні"

Гурт Tvorchi презентував фінальну версію пісні "Heart of Steel", з якою представлятиме Україну на "Євробаченні" у травні цього року в Ліверпулі. Що саме музиканти змінили в пісні, як триває підготовка до конкурсу та з якими несподіваними складнощами довелося стикнутись на шляху до європейського слухача, учасники гурту Андрій (Ендрю) Гуцуляк та Джеффрі Кенні розповіли Ксенії Івась в ефірі шоу "Вікенд нової музики" на "Радіо Промінь".

0:00 0:00
10
1x
Програма:
Ведучі:

Фото: Пресслужба TVORCHI

Ми за те, щоб Міністерство культури карало людей, які беруть дозволи на виїзд, щоб втекти з країни. Через це страждають інші люди, які дійсно працюють на бренд України

Сьогодні ви презентуєте оновлену версію пісні "Heart Of Steel", яку ви будете виконувати на пісенному конкурсі "Євробачення 2023". Ще на Нацвідборі Юля Саніна рекомендувала вам допрацювати музичний приспів, зробити його рівнішим. Чи дослухалися ви до її порад? 

Ендрю: Звісно, ми вдячні всім членам журі за поради, ми дослухалися. Одразу після перемоги на Нацвідборі ми пробували багато різних варіацій, зупинилися на тому, що випустили. Використали час по максимуму. 

Як саме ви змінили пісню? 

Джеффрі: Ми додали українські слова. Ми зробили пісню більш драматичною. 

Перед тим, як зробити остаточний продакшн пісні, ви давали її комусь послухати? Наприклад, учасникам "Євробачення" від України минулих років? Або учасникам "Євробачення" інших країн? 

Ендрю: Ні, нікому не давали. Нам важливо було самим відчути, що це саме ті нововведення, з якими ми можемо гідно виступити у Ліверпулі. 

Вже вийшли оновлені реакції блогерів на вашу пісню. Ви їх дивилися? 

Ендрю: Ні, в нас не було часу. 

Хтось каже, що взагалі не помітив різниці. Комусь дуже подобаються саме українські слова. 

Ендрю: Для нас було важливо залишити оригінальну ідею пісні, за яку проголосували люди. І водночас зробити її кращою. 

Нещодавно на своїй сторінці в Інстаграмі ви написали, що під загрозою стала ваша участь у благодійних акціях за кордоном і навіть участь у "Євробаченні". Що сталося? 

Ендрю: Ми за те, щоб Міністерство культури карало людей, які використовують ситуацію (мова про коміка Андрія Щегеля і режисера Тараса Голубкова, які скористались тимчасовим дозволом виїхати за кордон від Міністерства культури і не повернулись на Батьківщину — прим. ред.). Беруть дозволи, щоб просто втекти з країни. Та й ще і записують ганебні відео. Через це страждають інші люди, які дійсно працюють на благо країни, на бренд України. Які організовують благодійні заходи, щоб зібрати кошти для України. Має бути якась справедливість у цьому питанні. Нам важливо бути єдиними. Культурний фронт повинен працювати і розповідати про те, що відбувається в Україні. 

Бажаю вам розібратися з цим питанням якомога скоріше. А як взагалі відбувається ваша підготовка до "Євробачення"? 

Ендрю: У нас нещодавно була перша репетиція. Ми ще в більшій мірі зараз розповідаємо про Україну в інтерв’ю. А скоро почнеться вже активна підготовка — костюми, шоу, хореографія. Весь цей час ми працювали над піснею. 


Фото: Пресслужба TVORCHI 

Якщо питання з дозволом на виїзд не вирішиться — наша промокампанія в Європі може не відбутися

Вам достатньо грошей для підготовки до конкурсу? Яку частину витрат покриває "Суспільне", а скільки ви витрачаєте власних коштів? 

Ендрю: Це питання до менеджменту. Вони в тому більш компетентні. Ми артисти — ми пишемо музику. 

На які промозаходи "Євробачення" ви запрошені? 

Ендрю: Нас запросили до Амстердаму, в Барселону та Лондон. В нас є календар, і туди постійно додаються нові події. Але зараз все під питанням, бо неможливо покидати країну. Якщо питання не вирішиться — наша промокампанія може не відбутися. Нам потрібно отримати дозвіл від Мінкульту на виїзд. 

Серед ваших нових релізів не тільки оновлена пісня "Heart Of Steel". У вас нещодавно вийшов саундтрек до фільму. Що це за пісня і що це за фільм? 

Ендрю: До нас звернулися люди, які зняли фільм "Перший код" про ІТ-війська, про людей, які зараз захищають кіберпростір. Вони виконують дійсно важливу роль. Ми відчули фільм, надихнулися цією історію і написали до фільму саундтрек. Люди повинні знати, що поки ми спимо, хтось сидить в комп’ютері і захищає весь кіберпростір від цілодобових кібератак. Вони також є героями. 

Редакторки текстової версії — Світлана Берестовська і Міла Кравчук

Підписуйтеся на подкаст "Вікенд Нової Музики" на найбільших подкаст-платформах, щоб першими дізнаватися про найяскравіші музичні новинки від українських артистів.